По утрам ты пахнешь также,
как и днем, ведь ты не оборотень, и не ряжанка, оставленная на кухне в
солнечный, солнечный ночь. Я видел, как что-то копошилось возле моей комнаты
ночью и пускало слюни, я кинул в него своим грязным трехлетним тапком. Оно
матюкнулось и убежало.
P. S. Ладошка – это не слово.
2/ А n t i q u i t a s (древность)
В античности тебе поклонялись, украшая святилища
двадцатиметровыми ликами из слоновой кости. По крайней мере, тебе так казалось.
Ведь тебе кажется, что все вокруг пускают корни и молодые, радостные побеги.
Посмотри в зеркало, ведь даже твоя вечная молодость не лечит паранойи.
3/M e t a m o r p h o s e o n (метаморфозы)
Из твоих слов не возникает смысл. И хотя я пытался понять поток
твоей речи, после пятого стакана во мне родился волшебник (Гарри Поттер). Но
поскольку не все согласны с этой очевидной истиной, я падаю ничком и лежу, пока
твои прекрасные ноги не допихают меня до дому. Скоро наступит весна, и мне не
разрешено будет подходить к розеткам.
4/
S o l (солнце)
Как-то ты спросила, что я
хочу. И ничего не подарила, но вместо того попросила, чтобыу меня пожил твой дедушка, немного скомканный
и с небольшой трещинкой по правому краю. Я спрятал его в шкафу, подальше от
посторонних глаз и приходил к нему каждый день улыбаться.
Теперь, когда наступили
особенно темные ночи, на меня это никак не повлияло.
5/
N i m b u s (облачко)
Во время дождя над твоей
головой появляется зонтик (я проследил взаимосвязь между тем, когда ты его
открываешь и он появляется). Но ты все равно высовываешь голову и продолжаешь
мокнуть.
Тогда я снимаю на камеру
разноцветный нимб, разделяю четыре на восемь и заплетаюсь ногами.
Локоть искренности!
P. S. Nimbus 2000 – метла Гарри
Поттера.
6/
А e t e r n i t a s (вечность)
Больше ни строчки о тебе. За
те 420 секунд, которые я потратил на эту хренотень, я мог напечатать 420 Библий,
спилить 17 деревьев, посадить 17 деревьев и сжечь несколько Библий. Во мне умер
великий печатник, пилильщик, сажатель и сжигатель. И все из-за тебя. Надо было
идти работать маляром.